10 conseils pour travailler à l'étranger dans une langue étrangère
Nous nous sommes assis en attendant dans une salle de conférence étonnamment bien remplie, en dispensant nerveusement nos matériaux et en réfléchissant à la façon dont nous - une fille américaine et un polonais - nous avions atterri au Paraguay pour terminer un rapport économique sur le pays pour un journal britannique.En espagnol.
Bien sûr, j'avais étudié à l'étranger dans des pays hispanophones et j'avais même un stage au Guatemala pendant le collège, donc mon entreprise était probablement convaincue que j'avais le contexte requis pour cette mission. Mais c'était la vraie affaire. C'était le monde au-delà de la classe. C'est là que tout ce que j'ai jamais appris dans des environnements sûrs de documents gradués et d'examens basés sur la mémorisation a été mis à l'épreuve.
Grâce à une expérience brute, j'ai trouvé les meilleures façons de me préparer au combat dans mon nouvel environnement linguistique.
Cependant, les choses sont devenues beaucoup plus faciles, pas lentement mais sûrement, mais à pas de géant. Chaque réunion a déclenché des souvenirs de conjugaisons que je devrais utiliser et toutes les bonnes formes du subjonctif sont revenus en arrière. J'ai appris de nouveaux mots non par un, mais dans d'énormes grappes, des univers de pensée dans la langue étrangère devenant facilement digestibles après seulement une semaine ou deux. Grâce à une expérience brute, j'ai trouvé les meilleures façons de me préparer au combat dans mon nouvel environnement linguistique.
Donc, que ce soit en stage, en faisant du bénévolat ou en déménageant pour travailler à l'étranger, vous pouvez également vous retrouver dans le territoire intimidant de l'application des compétences linguistiques que vous avez acquises en classe ou étudier à l'étranger dans un cadre réel. Voici mes conseils top et éprouvés pour quiconque travaille dans sa langue non native.
1. Préparez, mais ne mémorisez pas
J'ai appris cela à la dure.Ne mémorisez pas!Si vous devez faire une présentation, concentrez-vous sur l'internalisation des informations, car vous deviendrez nerveux et vous oublierez ce que vous dites si vous banquez sur la mémorisation par cœur.
Au lieu de cela, lisez largement et profondément sur votre sujet donné. Construisez vos connaissances naturellement afin que vous puissiez le parler naturellement le moment venu. Des thèmes et des idées communs émergeront plus vous lisez (dans les deux langues) et vous concentrez sur le développement d'une compréhension approfondie de votre matériel. Extrait3 ancres principales de la penséede vos recherches et gardez-les comme vos envois de guidages pour la présentation.
2. Appuyez sur votre langue maternelle
Lorsque vous développez une présentation de toute nature, concentrez-vous sur le sens de votre langue maternelle. Quel que soit le langage de la livraison, l'objectif le plus important de la communication de toute nature estÊtre clairement compris- et vous faites ce mieux dans votre langue maternelle.
Ensuite, pratiquez les traductions impromptues des idées les plus importantes de votre disposition structurelle. Répéter, maisN'écrivez pas de traductions. Si vous êtes coincé en essayant d'exprimer une idée, recherchez les mots clés un ou deux mots qui débloquent le flux.
3. Utilisez les mots que vous connaissez
Surtout au début,Gardez les choses simples.Plutôt que de trébucher sur un mot compliqué ou des structures de grammaire sophistiquées, gagnez la maîtrise en s'appuyant sur le vocabulaire que vous avez déjà maîtrisé.
Par exemple, j'ai eu du mal à dire «desarrollar» (pour développer) en espagnol pendant longtemps, alors j'ai choisi de dire «Crecer» (pour grandir) à la place. Mon public a obtenu mon point de vue et j'ai semblé plus intelligent en présentant mes pensées de manière fluide plutôt qu'en pompant les freins sur un Twister en particulier. J'ai également eu des problèmes avec le temps subjonctif, donc quand j'étais dans le doute, je me suis tenu à présenter jusqu'à ce que je ramasse les bonnes formes verbes en écoutant des locuteurs natifs.
4. Pratiquez des scénarios quotidiens communs avec un locuteur natif
Si vous savez, par exemple, que vous effectuerez des enquêtes, en travaillant avec des types de patients similaires, en ayant des dialogues fréquents sur les marchés financiers ou la collecte de fonds, assurez-vous de vousTrouvez un copain natif pour jouer ces scénarios avec vousJusqu'à ce que vos réponses soient une seconde nature.
La maîtrise vient de bouger votre bouche et de tout dire à haute voix à quelqu'un qui peut vous comprendre et vous corriger.
Prenez note des phrases et du vocabulaire qu'ils utilisent et pratiquez-vous également. N'oubliez pas: la maîtrise vient de bouger votre bouche et de tout dire à haute voix à quelqu'un qui peut vous comprendre et vous corriger. Il est essentiel de pratiquer en fait.
5. Gardez un cahier de langue sur vous en tout temps
Achetez une petite moles de moles et gardez-la dans votre poche ou votre sac à main. Chaque fois que vous ne pouvez pas penser à un mot, trébucher sur la prononciation, obtenir une correction ou entendre un locuteur natif utiliser un nouveau vocabulaire,Écrivez-le! Concentrez-vous sur la rédaction de phrases entières de votre environnement, car étudier les phrases par rapport aux mots aidera à renforcer la maîtrise plus rapidement. Passez en revue votre cahier tous les soirs et promenez-vous pour appliquer 5 leçons notées le lendemain.
6. Ne vous accrochez pas sur la grammaire… ou votre accent
Vous ferez probablement toujours de légères erreurs de grammaire et vous aurez un accent en tant que locuteur non natif.Embrasser, car cela fait partie de votre identité en tant que locuteur étranger de la langue. Bien que je m'efforce toujours de la meilleure prononciation dont je suis capable, je suis conscient que je sonnerai toujours un peu, eh bien, étranger. La chose la plus importante est de comprendre et d'être compris, et d'utiliser vos compétences comme médium pour échanger des idées et des expériences avec d'autres locuteurs de cette langue.
7. Ne perdez pas votre personnalité
Il peut y avoir une tendance au début du travail et de la vie dans votre nouvel environnement linguistique à devenir raide lors de la parole. Vous vous concentrez sur la déterre et le giclades des bons mots dans le bon ordre dans le bon accent - et c'est un travail stressant au début! N'oubliez pas de sourire, de respirer, d'utiliser de l'humour quand vous le pouvez et de laisser votre personnalité briller à travers les mots eux-mêmes.
8. Et ne laissez pas la paralysie prendre le dessus!
Même si vous avez peur, même si vous vous entendez faire des erreurs, et même si vous êtes assis à côté d'un autre étranger qui parle dix fois mieux que vous,jamais. arrêt. Parlant!La seule façon de s'améliorer est de continuer à essayer, de continuer à faire des erreurs et de continuer à avoir une bonne attitude à propos de la courbe d'apprentissage qui vous attend.
9. Perfectionner votre langage corporel
Si votre langue parlée n'est pas parfaite, concentrez-vous au moins sur vous présenter un langage corporel confiant, gentil et ouvert qui aide à transmettre le bon message. Établissez un contact visuel avec votre public (même si vous vous trompez!), Utilisez des gestes doux qui soulignent ce que vous dites, etSOURIRE!
10. Pouvoir rire de vos erreurs
Étant un orateur non natif, vous avez une vie de faire des erreurs devant vous, alors habituez-vous le plus tôt possible. Ce n'est pas inconnu que j'invente même complètement un mot en espagnol lorsque je suis assis avec le PDG d'une grande entreprise paraguayenne. Je sais que je l'ai fait quand un soupçon soudain de sourire se glisse sur ses lèvres et ses yeux scintillent, brisant la gravité de notre discussion sur le ratio dette-investissement de sa banque.
Les personnes les plus prospères portent leurs défauts et les possèdent, et les locuteurs de langues étrangères ne font pas exception.
Ensuite, je m'arrête, et avec un petit rire, dis: "Ce n'était pas un mot, n'est-ce pas?" Il rit toujours, et nous partageons un moment qui, si quelque chose, montre que je suis humain et favorise un lien plus authentique entre nous. N'oubliez pas que les personnes les plus prospères portent leurs défauts et les possèdent, et les locuteurs de langues étrangères ne font pas exception.
séparateur_solid
La confiance est la clé
En effet, l'apprentissage d'une langue étrangère et l'utilisation d'une langue étrangère sont deux choses distinctes, un fait que vous comprendrez à un degré douloureux de conscience de soi la première fois que votre instruction en classe vous fait enfin tomber dans le champ de bataille, armé d'une arme que vous n'avez jamais eu à tirer auparavant.
Avec les tactiques ci-dessus à l'esprit, vous surmonterez le choc initial et les obstacles d'une telle expérience avec une plus grande grâce et agilité. Avant de vous en rendre compte, vous parlez, réfléchissez, rêvez, argumenter, persuader, plaisanter, écrire, chanter, sortir avec, engageant et triompher dans votre nouvelle langue!
séparateur_solid
Dostings récents
-
Institut de langue et de culture na'atik
Assistant marketing dans la zone maya de Quintana Roo, Mexique
Mexique11 avril 2025
Lire 49 avis
-
WATIPI - Travailler et voyager dans les îles du Pacifique
Directeur marketing dans les îles du Pacifique
Fidji9 avril 2025
-
Travail et voyage mondiaux
Vacances de travail au Canada
Canada27 mars 2025
Lire 108 avis
サブスクリプション
サイトの新着記事を購読し、新着投稿の通知をメールで受け取るには、メールアドレスを入力してください。