Comment un séjour de l'habitant bénéficiera à vos compétences linguistiques

Elmo

Avant de partir au Japon, j'ai étudié le japonais pendant environ neuf mois. Mes compétences linguistiques étaient juste en herbe et mon cerveau était plein de vocabulaire aléatoire et de kanji. J'étais à peine capable de retirer une phrase de base… c'était pitoyable.

Attraction à Tokyo pendant un semestre à l'étranger, c'était comme sauter dans le bas d'une piscine - une piscine inconnue et intimidante. J'ai grimpé dans la rue, pas assez confiant dans mes capacités, peur de faire des erreurs. Je me suis inscrit dans un lycée pour les filles, où, pour tous ses avantages, j'ai été confronté à une mémorisation par cœur et à des critiques fastidieuses de la grammaire japonaise.

Malgré tout cela, mes compétences linguistiques sont allés en mode turbo et améliorés énormément pendant mon semestre au Japon. Je le mérite entièrement à mon programme de maison d'accueil. Je suis resté avec une famille de six personnes à Tokyo: un couple, leurs parents et leurs deux filles. Après quelques semaines, je plaisantais avec ma sœur hôte et complimentais la cuisine de ma mère d'accueil. Mes compétences japonaises étaient toujours basiques, mais j'ai parlé de manière plus fluide et en toute confiance. Je n'avais pas peur de plaisanter; Au lieu de cela, j'ai embrassé mes erreurs et j'ai traversé des phrases brisées. Et, d'une manière ou d'une autre, ma famille d'accueil est restée patiente.

Au moment où je suis parti, je parlais des phrases complètes et correctes sans hésitation. Si votre objectif est d'apprendre une langue étrangère au cours de vos études à l'étranger, je recommande fortement une maison d'accueil. Cela vous aidera à augmenter vos compétences au-delà de vos attentes et à les faire passer au niveau supérieur, et voici comment.

Votre séjour chez lui est un terrain de pratique sûr

L'apprentissage d'une langue peut être intimidant. Imaginez assis en classe, attendant que le professeur vous appelle. Vous devez avoir une réponse construite prête - il n'y a rien de naturel à ce sujet. Ou imaginez-vous dans un bar: le barman vous regarde, attendre votre commande, et tout ce qui sort est un sifflement et un bégaiement.

Dans votre séjour chez lui, la pression est désactivée. Vous avez l'occasion d'apprendre à votre rythme, pendant que vous essayez de comprendre, de déchiffrer et de vous joindre aux conversations de votre famille d'accueil.

Une maison d'accueil est le terrain de pratique linguistique ultime: vous aurez un défi constant dans un environnement sûr. Prenez cette grammaire maladroite que vous avez apprise en classe et essayez-le sur votre famille d'accueil. Ne soyez pas timide à communiquer; Vous ferez des erreurs, alors quoi? Vous êtes là pour apprendre, et la famille le comprend. Il y a de fortes chances qu'ils soient probablement patients et ouverts d'esprit, comme s'ils ne l'ont pas été, ils ne vous auraient pas pris. S'il y a de jeunes enfants, tant mieux, car les enfants reprennent généralement vos phrases brisées sans jugement et n'ont pas peur de vous corriger.

Un séjour de l'habitant vaut mieux qu'un dortoir

La vie dans un dortoir peut être géniale. Vous êtes indépendant, vous êtes entouré de personnes de votre âge et vous avez généralement un accès facile au campus. Mais dans de nombreuses écoles, vous êtes regroupé avec des collègues d'échange, vous conduisant à retomber sur l'anglais le plus souvent. Même les étudiants natifs voudront probablement pratiquer leur anglais sur vous.

Il s'agit du «piège des étrangers», le danger que l'échange des étudiants ne cache que des anglophones. Ne tombez pas dans ce piège - vous le regretterez! Une famille d'accueil peut ne pas parler de l'anglais tout aussi bien (ou pas du tout!). S'ils le font, demandez-leur simplement de ne pas le faire; Ils vous comprendront probablement et vous admireront pour l'effort supplémentaire. À Tokyo, ma classe de tous les étudiants en échange voulait dire que je socialisais principalement en anglais, mais quand je suis rentré chez moi, je me suis lié avec ma famille d'accueil entièrement en japonais.

Vous allez ramasser le vocabulaire quotidien dans une maison d'accueil

Dans une maison d'accueil, vous rencontrerez des articles ménagers et des outils que vous utilisez tous les jours. Le panier à linge, les assiettes, les toilettes. C'est le vocabulaire le plus utile que vous continuerez à utiliser quotidiennement tout au long de votre carrière linguistique. Y a-t-il quelque chose de plus pertinent que de savoir comment demander où se trouve la salle de bain? Vos compétences fondamentales continueront de croître de jour en jour, jusqu'à ce que vous ayez un lexique lourd! Les enfants trouvent parfois amusant d'aider à construire ces bases avec vous. J'ai encore des souvenirs chaleureux de ma sœur hôte japonaise de 10 ans qui essaie de m'apprendre de l'argot et des raccourcis amusants.

Tu parleras comme un natif dans une maison d'accueil

Toutes les classes de langue et les manuels du monde ne peuvent pas vous apprendre le rythme naturel de la conversation. C'est quelque chose que vous ne pouvez ramasser que dans une immersion constante.

Dans une maison d'accueil, vous serez constamment avec des locuteurs natifs, écoutez, parlez et lisez. Vous pouvez prendre beaucoup de phrases spéciales, comment les prononcer correctement et savoir quand les utiliser de manière appropriée. Savoir quand utiliser des honorifiques au Japon, par exemple, est un gros problème, mais extrêmement difficile à apprendre d'un livre. C'est quelque chose que vous devez pratiquer dans le monde réel.

Une maison d'accueil vous exposera également à différents styles de langue. La jeune génération vous apprendra l'argot, tandis que la génération plus âgée pourrait parler à l'ancienne ou lentement. Vivre avec une famille d'accueil, c'est comme avoir plusieurs tuteurs qui améliorent constamment votre capacité à communiquer. C'est un environnement immersif qui est irréproductible dans un dortoir.

Ce fut une expérience merveilleuse à étudier à Tokyo. Tout ce que j'ai appris sur moi-même et le Japon était incommensurable. Mais c'est ma famille japonaise qui m'a donné l'ultime omiyage (souvenir) à ramener à la maison: un niveau de familiarité et de confiance avec la langue japonaise que j'ai depuis. Sans mon maison d'accueil, je n'aurais peut-être jamais eu l'occasion d'apprendre si profondément et richement.