フランスでの海外インターンシップについて知っておくべきことすべて

Elmo

フランスでインターンシップを見つけることは、海外に出てフランス語を練習することは言うまでもなく、就労経験を得る素晴らしい方法です。フランス語のオフィスで働くことは、素晴らしい新しい語彙セットを提供するだけでなく、自分を表現する 2 つの言い方 (非公式な tu と正式な vous) の選択を完全にマスターするための非常に確実な方法です。

10 年以上にわたってフランスに住み、働いてきましたが、私はこの方程式の両側に立っています。大学を卒業したばかりのとき、ニュース チャンネルでジャーナリズムのインターンシップを完了しました。その後、修士課程の在学中に、フランスの企業の社内で ESL 教育のインターンとして働きました。最後に、学業を終えると、メディア企業で翻訳とジャーナリズムのインターンの新人研修と管理を担当しました。私の経験から、フランスでのインターンシップは有意義でやりがいのある経験であり、何よりもフランスの企業で働くという経験に向けて真に準備を整えることができることが分かりました。

しかし、フランスでインターンシップに就くのは、指を鳴らすほど簡単ではありません。フランスでインターンシップを見つけて着陸するために知っておくべきことは次のとおりです。

1. フランスでのインターンシップに参加する資格はありますか?

米国とは異なり、フランス語で知られるインターンシップやステージに誰でも参加できるわけではありません。資格を得るには、認定された学校の在校生である必要があります。すでに卒業している場合は、こうした切望されるポジションに就くことはできません。

インターンシップを必要とするフランスの学校のほとんどは、在学期間中に少なくとも 4 ~ 6 か月のインターンシップを行う時間を与えるように設計されており、インターンシップを取得するために必要な書類、つまりコンベンション・デ・ステージの提供にも精通しています。この書類は、あなたがフルタイムの学生であり、あなたがインターンシップを実施する予定であるという事実を学校が認識していることを雇用主に証明します。

フランスで学位プログラムを修了している場合、プログラムにインターンシップが必要ない場合でも、問題なくインターンシップを取得できるはずです。実際、私がパリのアメリカン大学の学生だったとき、私の学校はすべての夏学期にコンベンション・デ・ステージを提供しただけでなく、インターンシップを実施するという明確な目的で、学校教育に追加の学期を組み込むオプションさえありました。また、ソルボンヌ大学のクール・ド・シヴィライゼーション・フランセーズでフルタイムの語学クラスに出席していたときに、コンベンション・ド・ステージに参加することもできました。

フランスでのインターンシップは、米国と同様に、新しい企業に足を踏み入れるための理想的な方法である傾向があるため、インターンシップを希望しているものの、認定された学校に通っていない人の中には、インターンシップを取得するための代替手段を探しようとする人もいます。第三者機関は、学生以外にもステージ上のコンベンションを提供できると主張していますが、これは厳密には法的にグレーゾーンであり、これらのコンベンションは企業によって拒否されることがよくあります。

2. フランスのインターンシップとはどのようなものですか?基本

フランスでのインターンシップは、1 か月から 6 か月続くフルタイムの職となる傾向があります。 2 か月を超えるインターンシップは法的に有給のポジションでなければなりません。最低時給は 3.90 ユーロです。これよりも長く続く無給のインターンシップを宣伝している人を時々見かけますが、それらのポジションは厳密に言えば違法です。

フランスでインターンシップを行うことを選択した場合、あなたの会社には上司がつき、すべての責任をあなたに付き添い、社内での時間管理を手伝うことになります。入社する企業によっては、上司との定期的な会議やインターンシップ終了後の会議があり、自分の仕事の状況について話し合い、改善の余地があるかどうかを確認することがあります。

推奨読書:米国海外インターンシップ完全ガイド

上司がこのような会議を提供していないとしても、その方が有益だと思われる場合は、遠慮せずに質問してください。私がインターンを管理していたとき、他のインターンよりも私との 1 対 1 の時間をもっと望んでいた人もいたので、私はいつも喜んで彼らと座って、関係の双方の期待について話し合いました。

インターンシップが学校教育の必須の一部である場合は、学校との関係報告書、つまりタスクや経験の詳細を含む書面による報告書も作成する必要がある可能性があります。このレポートの作成を開始するには、直前まで待ってはいけません。現在の従業員とのインタビューを実施する必要がある場合があります。また、両方のスケジュールでこれを行う時間が確保できるかどうかを確認する必要があります。

3. フランスのインターンは何をするのですか?

フランスでは法律上、インターンのポジションはサラリーマンの代わりにはなりませんが、最近ではインターンはかなり自律的であり、コーヒーを自分で取りに行くよりもはるかに複雑なタスクを実行できることが期待されています。ただし、インターンが技術的に何を担当できるかを定義する場合、境界線が曖昧になることがよくあります。

私はフランスで 2 つのインターンシップを完了し、メディア企業のプロジェクト マネージャーとして複数のインターンを管理しました。私が修了したインターンシップはどちらも、かなり自主性を求められました。1 回のインターンシップでは、基本的にニュース ネットワークの編集者のアシスタントをしていました。慣れるまでに数日ありましたが、最初の 1 週間以内には、ニュース クリップを自分で編集できるようになることを期待されていました。これらのクリップは常に上級スタッフによって検証されており、間違いが発生した場合でも私は法的責任を問われることはありませんでした。

2回目のインターンシップでは、フランスの企業で社内ビジネス英語教師として働いていました。私は自分で時間を管理し、各生徒のために自分の授業計画を立てる必要がありました。インターンシップ期間中、私は率先してプログラムを開発するための多くのスペースを与えられましたが、実際には直属の上司はいなかったので、概して自分自身に責任がありました。

私がメディア企業のサラリーマンになったとき、翻訳やコンテンツ制作のインターン生にも同様の自主性を期待していましたが、私は常に彼らにできるだけ寄り添おうと努めていました。私は常にインターン生に期待していることを徹底的に説明し、完成後に彼らと一緒に作業を確認していましたが、翻訳、制作、独自のコンテンツ制作プロジェクトのアイデア出しなど、仕事の大部分を彼らが自分でこなせることを期待していました。一部のインターンはこの課題に立ち向かいました。他の人は、自由と責任の量が圧倒的だと感じました。

もちろん、この責任の追加には利点もあります([確かに乏しい] 給料の場合だけではありません)。多くの場合、インターン生はインターンシップを終了した企業で仕事を見つけることができます。私が働いていたメディア会社ではこのようなことが頻繁に起こりました。実際、私自身のインターンの 1 人が採用され、米国に戻るまで 1 年以上一緒に働きました。

インターンシップから就職することは、さまざまな面で有益です。まず、フランスでは、募集中のポジションを全員に宣伝する必要がありますが、社内からの採用は、他の従業員よりも従業員を選ぶ許容可能な理由となるため、書類上は自分よりも経験があるかもしれないが、インターンシップを行った特定の企業で働いたことのない人よりも優位に立つことができます。第二に、フランスの雇用主は従業員をフルタイムで雇用する前に3か月の「テスト」期間を設ける権利があり、この期間中はいかなる理由でも(またはまったく理由がなくても)その従業員を解雇することができる。ただし、すでに特定の企業でインターンとして働いたことがある場合は、インターンシップ期間がこのテスト期間から差し引かれるため、最初から即採用される可能性があります。

4. フランスでのインターンシップの見つけ方

フランスでインターンシップを見つけるのは難しいかもしれませんが、適切なリソースがあれば、それは決して不可能ではありません。

最初に探すのは間違いなくあなたの学校です, ここでは、あなたの研究テーマや話す言語に応じたインターンシップのポジションが見つかる可能性があります。これはパリのアメリカン大学の場合で、企業は英語を母国語とするバイリンガルのインターンを常に探していました。

オンラインの求人掲示板をチェックすることもできます、Monster、LinkedIn、さらには Craigslist も含まれます。フランスでは後者はあまり使用されていませんが、アメリカ人が英語をリソースとして利用していることは人々に知られているため、英語でのインターンシップは頻繁に掲載されています。

インターンシップの求人情報は次のサイトでも見つけることができます。英語話者向けの FUSAC マガジン、 の上Facebookの求人掲示板、 そして地元の図書館の掲示板に

夢のインターンシップを選択したら、応募する必要があります。これはフランスでの仕事に応募するのとよく似ています。フランスの履歴書と志望動機またはカバーレターを送る必要があります。最終候補者に選ばれた場合は、面接に来ていただくことになります。現在、多くの企業がフォーマルさの基準を緩和していますが、上司やマネージャーから別の指示が出るまでは、フォーマルなフランス語(tu ではなく vous)を使い続けることをお勧めします。

求人情報は見つからないが、どうしてもインターンしたい企業がある場合は、自発的立候補、つまり「自発的」応募を送ることを検討してください。あなたには決してわかりません - 彼らはあなたのような人を探しているかもしれません!