Ce que l'enseignement de l'anglais en Asie est comme pour les professeurs de bipoc
Ce n'est pas un secret dans le monde ESL: l'Asie est l'une des destinations les plus populaires et les plus recherchées pour enseigner l'anglais à l'étranger. Cependant, si vous êtes membre de la communauté BIPOC, votre parcours et votre expérience d'enseignement à l'étranger peuvent se sentir un peu différents des autres.
Tout au long de l'Asie, l'embauche basée sur la race est connue pour être un problème majeur, surtout en ce qui concerne l'embauche d'enseignants. Les gens qui ne correspondent pas à leur perception du professeur typique «américain» (oui, le stéréotype de cheveux blonds aux yeux bleus) peuvent faire face à des problèmes même en essayant de décrocher une interview.
Dans le même temps, ce problème d'embauche ne s'applique pas strictement à la race. Les employeurs peuvent également choisir d'embaucher ou de ne pas embaucher quelqu'un en fonction du poids, des poils du visage ou de la présence de tatouages.
Ne vous inquiétez pas cependant! Quelles que soient les perceptions initiales, il existe des moyens de contourner les premières impressions, et heureusement, l'embauche basée sur la race n'est pas universelle (* ouf *). En fin de compte, si vous êtes déterminé à enseigner à l'étranger en Asie, nous sommes sûrs que vous réussirez toujours quoi qu'il arrive. (Preuve que c'est possible!)
Dans cet article, nous discuterons des avantages et des inconvénients de l'enseignement de l'anglais en Asie en tant que bipoc et donnez des conseils pour vous préparer à l'embauche basée sur la race.
En fin de compte, si vous êtes déterminé à enseigner à l'étranger en Asie, alors vous réussirez quoi qu'il arrive.
Mon expérience en tant que professeur de bipoc en Asie
Pour moi, mon héritage asiatique (moitié) et ma maîtrise quasi native en cantonais m'ont en fait aidé à obtenir un emploi d'enseignant à Hong Kong à l'extérieur de l'université alors que j'étais encore au milieu d'un cours de TEFL en ligne.
Cependant, une fois que j'ai commencé, j'ai découvert que mon travail préférait pour que je cache mon héritage devant les étudiants.
Mon patron était définitivement satisfait de mes capacités linguistiques car elle a aidé lors des réunions, mais si je révélais cette «capacité secrète» à mes élèves, alors ils deviendraient inévitablement paresseux et commenceraient à retomber sur notre langue partagée - alors elle a demandé que je feigne l'ignorance pendant les cours (ce qui est en fait une demande assez courante des écoles linguistiques car ils voulaient imiter l'immersion complète du mieux que possible.)
J'ai pu le faire parce que mon look mixte m'a donné suffisamment d'ambiguïté pour que je puisse passer pour un blanc complet ou du moins avoir été si américanisé que je n'aurais peut-être jamais appris la langue maternelle de ma mère.
Aucun des étudiants ne soupçonnait que j'étais autre chose qu'une Gui Mui (une fille blanche étrangère) et ils seraient forcés de lutter en anglais, même face à la confusion et aux malentendus. Ou du moins, c'est ainsi que j'ai abordé le travail au début.
Ce n'est qu'après avoir enseigné depuis trois à six mois que j'ai commencé à révéler lentement mon pouvoir caché. Cela a d'abord commencé comme un moyen de parler aux parents dont les compétences en anglais n'étaient pas les meilleures. J'envoyais mes élèves dans une autre pièce pendant que je me conférente à la hâte avec leurs parents en cantonais.
Ensuite, j'ai commencé à réprimander les étudiants qui utiliseraient des mots CUSS ou l'argot désobligeant. Ils ont supposé que je ne pouvais pas les comprendre et je me sentais libre de faire des blagues inappropriées, sans punition.
Au début, j'avais utilisé la tactique sans langue étrangère dans la classe comme moyen d'arrêter leur comportement grossier sans montrer ma compréhension.
Mais ensuite j'ai craqué. Je leur ai finalement parlé de la façon dont ils m'avaient traité de respect.
Quand j'ai parlé du cantonais, la bouche s'est ouverte. Et oui, ils ont cessé leur grossièreté après avoir réalisé que je pouvais relayer leurs parents exactement ce qu'ils avaient dit.
Enfin, j'ai commencé à utiliser le cantonais dans mes cours de lycée pour expliquer des idées et des concepts complexes. Ces élèves plus âgés ont compris la nécessité de ramasser l'anglais tout en appréciant que je puisse exprimer des significations plus profondes d'une manière qu'ils pouvaient comprendre.
J'ai utilisé ma «capacité cachée» avec parcimonie et seulement lorsque je n'ai pas pu trouver de synonyme en anglais qu'ils connaissaient.
Voici quelques-uns des avantages de l'enseignement en Asie en tant que bipoc:
Inconvénients que les enseignants BIPOC peuvent être confrontés lors de l'enseignement en Asie
Bien que mes antécédents asiatiques-américains et ma murance presque native du cantonais m'ont aidé avec la chasse au travail, tous mes pairs bipoc n'ont pas été aussi chanceux que moi.
Il y a beaucoup de candidats qui ont raconté comment leur recherche d'emploi a pris plus de temps que leurs pairs «typiques d'aspect américain». Même des histoires de pairs qui ont été racontées par des intervieweurs: "Eh bien, vous n'avez tout simplement pas l'air d'être bon en anglais."
Bien que ces hypothèses et barrages routiers soient plus souvent causés par l'ignorance ou le manque d'exposition à la diversité, ils existent toujours et signifient que nous, en tant que Bipoc, devons faire face à notre recherche d'emploi avec patience, souligner nos références et aborder notre expérience avec un bon sens de l'humour.
Encore une fois, il est également important de comprendre que ces notions sont rarement malveillantes.
Edward Young, un enseignant afro-américain qui enseigne en Asie depuis plus de sept ans, a expliqué cela assez bien. Ila écrit sur son temps à l'étrangeret a dit: "Personnellement, en tant qu'afro-américain enseignant l'anglais à l'étranger, j'ai observé que ce n'est généralement pas l'intention délibérée d'un employeur de discriminer et, le plus souvent, cela se résume à leur idée fausse préconçue de ce à quoi devrait ressembler un locuteur natif."
Certains contre j'ai appris en enseignant en Asie en tant que bipoc:
Façons de gérer l'embauche basée sur la race en Asie
"Wow" les avec vos antécédents.
Contrairement aux demandes d'emploi dans la plupart des pays occidentaux, l'ajout de votre photo à un curriculum vitae ou à une demande d'emploi en Asie est une pratique courante. Cela signifie que votre employeur potentiel pourra voir à quoi vous ressemblez avant même de vous rencontrer. Pour cette raison, il est important de composer un curriculum vitae d'enseignement exceptionnellement stellaire et de souligner vos informations d'identification en tant que conférencière anglaise native et enseignant ESL certifié.
Si vous avez eu une expérience d'enseignement préalable ou un certificat TEFL, placez ces informations d'identification directement. Bien que certains candidats blancs puissent s'en tirer sans avoir de certificat TEFL, vous devriez certainement en obtenir un juste pour assurer votre compétitivité en tant que candidat. Les doubles standards sont incroyablement frustrants, mais une façon positive de regarder ce processus est que vous devenez simplement un instructeur encore plus qualifié.
S'appliquer à diverses institutions.
Postulez à une variété d'écoles, de centres d'éducation et de salles de tutorat pour vous assurer que vous exploitez le marché le plus large possible - notre conseil d'emploi d'enseignement est un bon endroit pour commencer votre recherche d'emploi. Soyez prêt à passer un test de grammaire lors de votre entretien et à vous habiller professionnellement.
Travailler avec l'empathie, l'humour et un esprit ouvert.
Après avoir embauché, vous voudrez peut-être puiser dans une veine profonde d'humour. Vous ferez probablement face à des situations maladroites en fonction de l'ignorance des autres - essayez de ne pas le prendre trop au sérieux et adoptez l'opportunité d'enseigner aux autres la diversité. Après tout, même si notre rôle principal est d'enseigner une langue étrangère, notre rôle en tant qu'enseignants à l'étranger fait également de nous des ambassadeurs culturels et des porte-parole pour une perspective plus mondiale.
Cependant, si cela ne suffisait pas, n'ayez pas peur de discuter de problèmes que vous rencontrez avec votre employeur ou vos collègues. Essayez de trouver un collègue professeur BIPOC et demandez-leur comment ils ont traité des problèmes de communication ou de mal se comporter.
Il y a un groupe incroyablement diversifié d'enseignants dans le monde, et il y aura toujours quelqu'un pour contacter qui peut comprendre ce que vous traversez et vous donner des conseils utiles.
séparateur_solid
Ne laissez pas le douter vous décourager
De plus, mes expériences en tant que Bipoc enseignant l'anglais à Hong Kong étaient incroyablement positives. Personnellement, je ne me suis jamais senti victime de discrimination et mes compétences en matière de formation et de langue étaient un avantage pour mon travail.
Cependant, il est important d'être conscient des problèmes et des incertitudes possibles auxquels vous pouvez faire face lors de la demande d'emplois et pendant votre temps d'enseignement. Cela dit, tous les problèmes auxquels vous pourriez être confronté peuvent être facilement atténués par une application attentive qui met l'accent sur vos talents et par un dialogue ouvert avec votre patron.
Quoi qu'il en soit, ne vous découragez pas. Ce sera toujours une expérience d'une vie remplie de souvenirs incroyables, de nouvelles amitiés et d'une profonde gratitude que vous n'avez pas à réapprendre la langue étonnamment complexe de l'anglais!
サブスクリプション
サイトの新着記事を購読し、新着投稿の通知をメールで受け取るには、メールアドレスを入力してください。