アムステルダムで使用する基本的なオランダ語フレーズ
アムステルダム人の大多数は英語を話し、そのほとんどがかなり上手です。彼らは通常、バイリンガル スキルを使って訪問者とコミュニケーションをとることを厭いません。これらの理由により、アムステルダムの英語を話す旅行者には、訪問前にオランダ語をたくさん学ぶという機能的な理由は実際にはありません。
礼儀として、これらの言葉は、あなたがオランダ人ホストに、彼らの言語とあなたの言語であなたとコミュニケーションをとる彼らの能力を高く評価していることを示します。次の形式では、オランダ語の単語 (斜体)、発音 (括弧内)、英語の相当語 (太字)、および単語またはフレーズの一般的な使用法 (単語の下) が表示されます。
こんにちは、その他の挨拶
オランダ人が次のような単語やフレーズでお互いや訪問者に挨拶するのを聞くことができます。挨拶されたら気持ちを返すのが習慣です。
- こんにちは(「ハッ、低い」)—こんにちは: は、こんにちはという普遍的な挨拶です (そしてこれまでで最も言いやすい)。ほぼあらゆる時間や場所に適しています。
- ホイ(「やあ」)—こんにちは: は知り合いに対してよく使われます。もう少しカジュアルです。
- おはよう(「KHOO 当然だ、もっとケーン」)—おはよう: は、美術館、ショップ、レストラン、ホテルなどで最も一般的に使用されるフレーズです。よりフォーマルで、知らない人に対して適切であると見なされます。そして、次のように短縮されることもあります。朝。
- こんにちは(「KHOO ドゥッ・ミダク」)—こんにちは: 使用方法は上記と同じですが、時間帯が異なります。と短縮されることもあります夕食。
- こんばんは(「コス・アは言った)」—こんばんは: 使用方法は上記と同じですが、時間帯が異なります。通常は短縮されません。
さようなら
アムステルダムのほとんどの人は、お店やカフェから出るときに、次の単語やフレーズのいずれかを使います。フレンドリーな訪問者になって、ぜひ試してみてください。
- 日(「ダク」)—さよなら: これは文字通り「日」を意味し、「良い日を」のように、これは別れを表す最も一般的な言葉です。ほぼ誰にでも当てはまります。挨拶としても使えます。
- さようなら(「トート・ゼーン」)—また後で(比喩的に): 陽気ですが、知らない人に対しても適切です。ショップやレストランの従業員が帰り際によく使用します。
- さよならまたはドエグ(「ドーイ」または「ドーク」)—さよなら: は知り合いに対してよく使用されますが、カジュアルでフレンドリーな方法で使用できます。したがって、それはイギリスの「チェリオ」に非常に似ています。
ありがとう、お願いなどの丁寧な言葉
は、最もカジュアルな環境でも、日常のオランダ語の会話や交流において、いくつかの異なる方法で定期的に使用されます。訪問者としては、(どの言語でも) これに従う必要があります。
- ありがとう(「まあまあ」)—どうもありがとうございます。(フォーマル)
ありがとう(「ダーンク・ユー・ベル」)—どうもありがとうございます。(非公式): ありがとうを言う最も一般的な方法です。公式バージョンは知らない人に対して使用するのに適しており、非公式バージョンは家族や友人に対して使用するのに適しています。直訳ではありませんが、追加したのは、良い「ありがとう」に「とても」を付けるのと似ています。シンプルなありがとうも大丈夫です。 - ありがとう(「まあダンク」)—ありがとう: よりも少しフォーマルではありませんありがとう、しかし、ほぼすべての状況に適しています。
- お願いします(「ALST oo boektt」)—お願いしますまたはよろしければ(フォーマル)
お願いします(「もし君が残っていたら」)—お願いしますまたはよろしければ(非公式): これらの単語はさまざまな文脈でさまざまな意味を持ち、非常に頻繁に使用されます。カフェでの典型的な例を次に示します。
あなた: コーヒーをください。(コーヒーを一杯ください。)
サーバーがコーヒーとともに到着し、あなたに差し出します。サーバ: お願いします。
あなた: ありがとう。
サーバーはあなたにコーヒーを提供するので、「ください」という意味ではありません。彼は「ここにいます」または「よろしければ」のような意味です。サーバーが言う前になんとか感謝の気持ちを伝えることができれば、サーバーは次のように応答するかもしれません。お願いします一種の「どういたしまして」として。と短縮されることもありますお腹が空きましたまたはお願いします。 - 許し(「パー・ドーン」)—すみません、すみません: は、誰かの注意を引く場合でも、人混みの中を進むときに礼儀正しくする場合でも、すみませんを表す普遍的な言葉です。
- お客様(「まあ近い」)—ミスター
マダム(「まあ、フラウ」)—お嬢様、お嬢様。: これらの単語は、英語の「mister」または「sir」および「miss」、「Mrs」に相当するオランダ語です。または「奥様」(マダム既婚女性と未婚女性の両方に使用されます)。あなたはこう言うかもしれませんすみません、先生、より丁寧に言うと。 - ごめん(英語と同じですが、長い「o」とやや巻かれた「r」が付いています)—ごめん:
これは一目瞭然です。路面電車の中でうっかり人のつま先を踏んでしまった。 「あ、ごめんなさい!」明らかに、ここでは翻訳は必要ありません。
学ぶべきその他のオランダ語フレーズ
基本的な挨拶にとどまる必要はありません。オランダ語で食べ物を注文する方法を学びましょう。ほとんどの旅行者は旅行中に食べ物を注文する必要があるため、このスキルはほぼ確実に役立ちます。また、特にリクエストしない限り、ウェイターは小切手が欲しいと想定しないことを覚えておいてください。ハッピーバースデーの言い方も学ぶことができます。
Subscription
Enter your email address to subscribe to the site and receive notifications of new posts by email.
