Salutations indonésiennes: comment dire bonjour en Indonésie

Savoir dire bonjour en Indonésien (Bahasa Indonesia) va entrertrèspratique en voyageant à travers le pays. Bien sûr, dire "salut" et "bonjour" en anglais fonctionne en Indonésie comme partout ailleurs - dans des endroits comme Sumatra, il y aura un sillage de "Bonjour, monsieur!" Partout où vous marchez, mais utiliser des salutations indonésiennes de base conduit à des interactions plus agréables.

Mais pas seulement en Indonésie. Pouvoir accueillir avec compétence les gens dans leur langue maternelle aide à briser la glace culturelle. Montrer un intérêt pour les gens va toujours très loin et peut vous différencier des visiteurs qui se soucient uniquement d'interagir avec d'autres voyageurs. Si rien d'autre, savoir comment dire bonjour dans la langue locale vous aide à vous connecter un peu plus avec un endroit.

Ne vous inquiétez pas: il n'est pas nécessaire de commencer à mémoriser un vaste vocabulaire Bahasa. Cela va être plus facile que vous ne le pensez, et nous avons les bases couvertes.

Tripsavvy

À propos de la langue

Bahasa Indonésie, la langue officielle de l'Indonésie, est relativement facile à apprendre par rapport aux langues asiatiques tonales telles quethaïlandaisouChinois mandarin. De plus, Bahasa utilise l'alphabet latin de 26 lettres familier aux anglophones natifs. Vous pourrez peut-être récupérer quelques nouveaux mots simplement en lisant des panneaux!

Les mots sont largement prononcés comme ils sont orthographiés, à l'exception de "C" prononcé comme "CH". Contrairement à l'anglais, les voyelles suivent généralement ces directives de prononciation simples et prévisibles:

  • A - ah
  • E - euh
  • I - ee
  • O - oh
  • U - que

Note:De nombreux mots en Indonésien ont été empruntés aux Néerlandais alors que l'Indonésie a été colonisé par les Néerlandais jusqu'à ce que l'indépendance en 1945. Asbak (cendrier) et Handuk (serviette) sont deux exemples de mots de prêt. À l'inverse, le mot amok (comme dans "courir amok") en anglais est venu de Bahasa.

Dire bonjour

Les salutations en Indonésie ne contiennent pas nécessairement des variations polies ou formelles comme dans certaines autres langues asiatiques, il n'est donc pas nécessaire de s'inquiéter d'un système complexe d'honneur (titres de respect) lors de la lutte contre les personnes d'âge variant. La façon de dire bonjour en Indonésien est fondamentalement la même pour toutes les personnes, quel que soit l'âge, le sexe et le statut social. Cela dit, vous devez d'abord offrir votre salut à tous les anciens présents, de préférence sans maintenir un solide contact visuel.

Alors que vous devrez choisir la salutation appropriée en fonction de l'heure de la journée, toutes les salutations à Bahasa Indonésie commencent parsécurisé(ressemble à: "Suh-lah-Mat"). Selamat peut à peu près être traduit par heureux, paisible ou sûr.

Salutations indonésiennes

  • Bonjour:Bonjour (sonne comme: "Suh-lah-maat Pah-Gee")
  • Bonne journée:Bonjour (sonne comme: "Suh-juste-maat See-Ahng")
  • Bon après-midi:Bonsoir (sonne comme: "Suh-Mat Sor-iie")
  • Bonne soirée:Bonsoir (sonne comme: "Suh-mah-mah-lahm")

Note:Parfois, Selamat Petang (sonne comme "Suh-lah-Mat Puh-Tong") est utilisé pour "Bonsoir" dans des situations formelles. Ceci est beaucoup plus courant en Bahasa Malaisie.

Il y a une zone grise pour déterminer la salutation appropriée pour l'heure de la journée. Vous saurez que vous vous êtes trompé lorsque quelqu'un répond avec une salutation différente! Parfois, le timing diffère entre les régions.

  • Bonjour:Toute la matinée jusqu'à environ 23 heures ou midi
  • Bon après-midi:Tôt le jour jusqu'à environ 16 h
  • Bon après-midi:De 16 h à environ 18 h ou 19 h (selon la lumière du jour)
  • Bonne soirée:Après le coucher du soleil

Lorsque vous allez dormir ou en disant à quelqu'un une bonne nuit, utilisez Selamat Tidur (on dirait: "Suh-lah-Mat Tee-Dur"). Utilisez Sellamat Tidur lorsque quelqu'un prend sa retraite pour la nuit.

Dans des contextes très informels, "Selamat" peut être exclu du début des salutations, de la manière dont les anglophones disent parfois simplement "matin" au lieu de "Bonjour" à des amis.

Après-midi vs cher

Une simple prononciation erronée de l'une des salutations indonésiennes peut conduire à certaines situations comiques.

En disant Selamat Siang, assurez-vous de prononcer le "I" dans Siang comme "ee" plutôt que la longue forme "AI". Le mot indonésien pour le miel / chérie est Sayang (on dirait: "Sai-ahng"). Confusant Siang et Sayang pourrait vous procurer des réactions intéressantes - éviter de appeler votre chauffeur de taxi un amoureux!

Serrant la main

Les Indonésiens se serrent la main, mais c'est plus une touche qu'un shake ferme. Ne vous attendez pas à l'adhérence ferme et au fort contact visuel qui sont communs en Occident. La pression de quelqu'un trop dure pourrait être mal interprétée comme une agression. Après avoir tremblé, il est habituel de toucher brièvement votre cœur en signe de respect.

Le geste de la main Wai (paumes ensemble à la poitrine), populaire en Thaïlande et dans certains autres pays bouddhistes, n'est vu que dans quelques endroits hindous et bouddhistes en Indonésie. Si quelqu'un vous offre le geste, vous pouvez le retourner.

Tu n'auras pas besoin deInclinez-vous profondément comme vous le feriez au Japon; Un sourire et une poignée de main suffisent. Parfois, une légère baisse de la tête est ajoutée à une poignée de main pour montrer un respect supplémentaire. Hocher la tête dans un léger arc lorsque vous serrez la main avec quelqu'un de plus de plus que vous.

Demander comment quelqu'un va

Vous pouvez développer votre salutation en vous demandant comment quelqu'un va à Bahasa, en Indonésie. La façon universelle de demander est Apa Kabar, ce qui signifie "Comment allez-vous?" La traduction littérale est "Quoi de neuf / quelle est la nouvelle?"

La bonne réponse est Baik (sonne comme: "vélo"), ce qui signifie "bien" ou "bon". Parfois, on dit deux fois (Baik, Baik). J'espère que quiconque vous demandez ne répond pas, Tidak Bagus ou Tidak Baik - "pas bon". S'ils répondent avec Saya Sakit, faites attention: ils sont malades!

Si quelqu'un vous vous demande, êtes-vous? La meilleure réponse est une bonne nouvelle (je vais bien / bien). Une bonne nouvelle signifie également «bonne nouvelle».

Dire au revoir

Maintenant que vous savez comment dire bonjour en Indonésie, sachant comment dire un adieu approprié fermera l'interaction sur la même note amicale.

Lorsque vous dites au revoir à un étranger, utilisez les phrases suivantes:

  • Si vous êtes celui qui parte:Au revoir(Sonne comme: "Teen-Gal")
  • Si vous êtes celui qui séjourne:Au revoir(Sonne comme: "Jal-Lan")

Tinggal signifie rester, et Jalan signifie y aller.

S'il y a une chance ou espère se revoir (il y a généralement des gens sympathiques), utilisez quelque chose de plus attachant:

  • Pour te voir(Sonne comme: "SAHM-PAI JOOM-PAH"): A plus tard
  • Rendez-vous(Sonne comme: "Joom-Pah Log-ee"): Rendez-vous à nouveau / Rendez-vous

La langue malaisienne et indonésienne est-elle la même?

Bahasa Malaysia, la langue de la Malaisie, partage de nombreuses similitudes avec Bahasa Indonésie. En fait, les gens des deux pays peuvent généralement se comprendre. Mais il existe également de nombreuses différences.

Un exemple de commentSalutations malaisiennesDifférent estbon après-midi(Cela ressemble à «suh-lah-maat dix-gah Har-ee»), qui est une façon de dire bon après-midi plutôt queBon après-midiouBon après-midi. De plus, ils sont plus aptes à direbon après-midipour la bonne soirée.

Une autre différence majeure est avec les motsPeutetpeut. En Malaisie,peutsignifie «peut» ou «capable». En Indonésie,peutest souvent un péjoratifterme appliqué aux étrangers(c'est-à-dire, toipeutTirez une arnaque sur elle ou demandez un prix plus élevé).

Le mot indonésien pour "peut"Peut, mais les Malaisiens utilisent souventPeutPour "Poison" - ce qui est clairement une grande différence!