アジアの外国人のための言葉

アジアの外国人のための言葉

Laowai、Fang、Gwai、Bulehなど

写真:

Fangxianuo/Getty Images

ふわふわ(タイ)、ラワイ(中国)、GOW(香港) - アジアには外国人には多くの言葉がありますが、心配しないでください。

多くの場合、凝視、息切れ、そしておそらく露骨な指さしさえも伴う、用語ラワイあなたが中国の街を歩くとき、間違いなくあなたの目を覚まします。今日の国際的な世界でさえ、アジアの外国人は、特に農村部や観光客が少ない農村部やパスから外れた場所で、目新しさや光景であることがよくあります。

幼い子供たちは特に謝罪していません。彼らはあなたを両親に大胆に指摘し、それが現実であることを保証するためにあなたの腕を引っ張るかもしれません。そして、あなたはしばしばあなたの隣に立っている写真を撮るように恥ずかしそうに尋ねる善意の地元の人々を持っています!その後、完全な見知らぬ人とFacebookの友達になります。

ラワイアジアの西洋人観光客に向けられた唯一の言葉ではありません。ほぼすべての国には、外国人に言及するために留保されている少なくとも1つの広範な言葉があります。ふわふわあらゆるタイプの西洋または非タイの訪問者を説明するためのタイで受け入れられている言葉です。他の言語と同様に、コンテキスト、設定、トーンは、愛情とin辱を区別します。

なぜ外国人はアジアでそんなに注目を集めるのですか?

テレビやウェブサイトが国際的なニュースやハリウッドを非常に多くの家にストリーミングしているので、外国人がまだアジアでこのような目新しさであるのはどうしてですか?

アジアは何千年もの間外部訪問者に閉鎖され、比較的最近の観光にしか開いていないことに留意してください。中国は1980年代まで西側にあまり開かれていませんでした。孤立したブータンは1999年まで最初のテレビ放送を持っていませんでした。住民が西部の顔を見たことがない場所アジアではまだ完全に可能です!

多くの場所で、地元の人々が出会った最初のヨーロッパの代表者は、しばしば失礼なスパイストレーダー、乱暴な船員、さらには帝国主義者でさえ、土地と資源を力で奪うようになりました。最初に接触したこれらの入植者と探検家は、ほとんど快適な大使ではありませんでした。多くの人が軽daで先住民を扱い、今日でも持続する人種的格差を作り出しました。

アジアの外国人の一般的な用語

多くのアジア諸国の政府は、外国人へのスラングの参照の使用を抑制するキャンペーンを開始しましたが、言葉はまだテレビ、ソーシャルメディア、ニュースヘッドライン、一般的な使用法に掲載されています。言うまでもなく、人々でいっぱいのレストランで食事をしながら見つめられているのはあまりしませんカルチャーショックを抑えます。

アジアのフェアスキンの旅行者に向けられたすべての条件が攻撃的であるわけではありません。欲求不満の怒りでテーブルをひっくり返して吹く前に顔を節約するすべてのルール、あなたを「アウトサイダー」とさりげなく参照している人が害を意味しないかもしれないことを理解してください。

「外国人」または「訪問者」の言葉でさえ、鋭い​​変曲と脅迫的なボディーランゲージで言われたときに失礼に聞こえるようにすることができます。一方、あなたは、微笑む地元の人々によって、あなたの顔に部外者と呼ばれるかもしれません。

ほとんど網羅的ではありませんが、アジアにいる間に聞くかもしれない外国人のためのいくつかの一般的な条件があります。

  • 中国:ラワイ
  • タイ:ふわふわ
  • 日本:Gaijin
  • インドネシア:バルク
  • マレーシア:白人
  • シンガポール:ang mo
  • モルディブ:ファンジ

タイのファラン

時々「ファー・ラング」と聞かれる、ふわふわタイで一般的に使用されている単語であり、タイ人ではない西洋人(いくつかの例外があります)を説明しています。言葉が軽rog的に使用されることはめったにありません;タイの人々はあなたとあなたの友人を次のように紹介するかもしれませんふわふわあなたの前で。

いくつかの例外がありますふわふわ非常に不快です。時々低いことに向けられた1つの式タイの予算バックパッカー失礼な、汚い、または安すぎるのは誰ですかファラン・キー- 文字通り、「鳥のうんちファラン」。

インドネシアのブレ

バルク(「Boo-leh」のように聞こえます)は、インドネシアで頻繁に外国人を指すために使用されます。とは異なりふわふわ、それはいくつかのマイナスの意味を持っています。この言葉は「can」または「able」を意味します。バルク地元の税関や定期的な価格を知らないかもしれません。あなたできる彼女に何かを伝えるか、彼女に古い詐欺を使うと彼女はあなたを信じるでしょう。彼女はAですバルク

少し混乱する、バルクマレーシアの「缶」または「有能」の合法的な単語として使用されます。あなたはそれを毎日聞くでしょう。インドネシア人はより頻繁にこの言葉を使用しますできる(「bee-sah」のように聞こえます)「缶」のためにバルク外国人を参照してください。簡単に言えば、言葉を聞くたびにrilされないでください - 人々はあなたのことを話していないかもしれません!

白人文字通り「白人」として翻訳しますが、人種的に聞こえますが、この用語はそのようにはほとんど使用されません。白人実際には、マレーシアとインドネシアの薄い外国人の一般的な用語です。

中国のラワイ

ラワイ(「Laaw Wye」のように聞こえます)は、「古い部外者」または「古い外国人」に翻訳できます。人々があなたの存在について興奮してチャットするので、あなたは間違いなく1日に何度もこの用語を聞くでしょうが、彼らの意図はめったに失礼ではありません。

最初の毎年恒例のミスラワイビューティーページェントは、2010年に「中国で最もホットな外国人」を模索するために開催されました。ページェントは、言葉の使用を抑制しようとしている中国政府のがっかりしました。ラワイメディアと毎日のスピーチで。

用語ラワイしばしばふざけて使用されます自分を1つと呼んでいます確かにホテルのスタッフからいくつかの笑いを得るでしょう。知っていることとともにラワイそして中国語で挨拶する方法いくつかの一般的な表現を知ることは、あなたがコミュニケーションをとるのに役立ちます。

中国の外国人のためのその他の条件

その間ラワイ確かに最も一般的で脅迫的でないことは、あなたの一般的な近くで発言されているこれらの他の用語を聞くかもしれません。

  • Waiguoren: ワイグオレン(「wai-gwah-rin」と発音)は、単に「外国人」を意味します。
  • Meiguoren: Meiguoren(「メイグワリン」と発音)は、アメリカ人の正しい用語です。リラックス;メイ美しいことを意味します!
  • ラオドンシ:幸いなことに一般的ではありません、ラオドンシ(「laaw-dong-shee」と発音)は「愚かな古い愚か者」を意味し、明らかに軽rog的です。
  • Gowful Lab: GOW- いくつかのバリエーションがある - より頻繁に聞かれる広東語の言葉は香港または中国南部。この言葉は、「外国の悪魔」または「ゴーストマン」にゆるく翻訳されています。起源は軽rog的で否定的でしたが、この言葉はしばしば非公式に使用され、外国人の訪問者を明るい肌で説明します。
  • します: 彼らの(「sigh-yahn」と発音)は、西洋人を指すために時々使用されます。
  • guizi:一般的に使用される、guiziマンダリン中国語の悪魔に対する何世紀も前の言葉で、しばしば外国人のために留保されています。Riben Guizi日本の悪魔(外国人)ですヤン・ギジ西洋の悪魔です。その他のバリエーションには含まれますyingguo guizi(英語の悪魔)とFaguo guizi(フランスの悪魔)。