Vocabulaire utile pour le métro de Paris: une introduction pratique

LeMétro de Parisn'est pas particulièrement difficile à utiliser une fois que vous avez compris. Mais surtout pour les visiteurs qui ne connaissent pas beaucoup de français, il peut sembler un peu intimidant pour naviguer dans le système de transport public dans leCapitale française.

Des signes qui ne sont pas traduits en anglais (certes rares ces jours-ci), au personnel des stands d'information dont l'anglais n'est pas toujours à l'écart (plus commun), la confusion et les malentendus se produisent parfois. Bien sûr, cela peut être une cause de stress ou de gêne léger. Parfois, cela peut même vous empêcher de vous rendre à destination à temps.

La bonne nouvelle? Apprendre quelques mots et expressions de base que vous verrez partout dans le métro peut grandement vous aider à vous déplacer, sans stress. Affichez-vous en les apprenant maintenant, et vous constaterez que vous pourriez vous sentir beaucoup plus confiant en utilisant le système.

Signes et mots à surveiller dans le métro de Paris:

  • Sortie:Sortie
  • Correspondance/s:connexion (comme dans la ligne de connexion, ligne de transfert)
  • Passage Interdit:Passage interdit / NE PAS entrer (généralement à la tête d'un tunnel non réservé aux passagers de métro)
  • Billets:Billets
  • Une carte:Paquet de dixBillets de métro
  • Plan du Quartier: QuartierCarte (la plupart des stations en ont près des sorties, vous permettant d'avoir une idée de l'endroit où vous devez aller même si vous n'avez pas deCarte de Parisavec vous et votre téléphone est hors de données.)
  • Attention Danger de Mort:ATTENTION: Danger de décès (généralement vu près de la tête de la plate-forme, autour d'équipement électrique à haute tension au-delà de la frontière habituelle de la plate-forme
  • En Travaux:En construction / réparation
  • La correspondance n'est pas assurée:Transfert de ligne non disponible en raison de la rénovation ou de la fermeture temporaire (par exemple en cas d'urgence)
  • "En cas d'affluence, ne pas utiliser les strapontins!":En cas de conditions bondées, veuillez ne pas utiliser les sièges pliants (à l'intérieur des voitures de métro). Veillez à observer cette règle: les habitants sont connus pour devenir grincheux et même vous reprocher si vous ne vous levez pas lorsque les voitures sont exiguës et pleines.
  • Places prioritaires:Sièges réservés (désignés aux femmes âgées, aux femmes enceintes, aux passagers avec de jeunes enfants ou aux passagers handicapés. Ce panneau est le plus souvent vu dans les bus, mais est de plus en plus courant sur la plupart des lignes de métro, de RER et de tramway aussi.)
  • Contrôle des tickets:Vérification des billets (par les responsables du métro). Assurez-vous d'avoir toujours votre billet de métro le plus récemment utilisé dans votre poche, vous n'êtes donc pas rattrapé et facturé une amende!

Acheter des billets de métro de Paris et demander des conseils

La plupart des membres du Metro / RER parlent un anglais adéquat pour vendre des billets et répondre à vos questions. Mais juste au cas où, voici quelques phrases utiles et des questions courantes à apprendre avant votre voyage:

Un billet, s'il vous plaît: Un ticket, s'il vous plaît.(Et thé-kay, soul pleh)
Un paquet de billets de métro, s'il vous plaît: Un carnet, s'il vous plaît.(Uhn Kar-Nay, Seel voo Plem)
Comment puis-je me rendre à la station X ?: Comment aller à la station X, s'il vous plaît?(Koh-Cuspionalement, je pourrai sucer des serpents, des graines x, des graines VO?)
Où est la sortie, s'il vous plaît ?: Où est la sortie, s'il vous plaît?(Oo crier, un vote de la douleur?)
Est-ce la bonne direction pour aller à x ...? Est-ce le bon sens pour aller à X?(C'est un niche ...?)

Plus de conseils linguistiques pour vous aider avec votre voyage

Avant votre voyage, c'est toujours une bonne idée d'apprendre des voyages de base français. Explorez nos autres ressources pour toutes les bases dont vous aurez besoin: